英日翻訳の実力テスト
現在ある程度の英語力を持った状態で今後翻訳者になりたいという方より、翻訳テストの講座のご依頼を頂きました。該当のプランはこちらです。https://menta.work/plan/2275/19247
対応した内容
オリジナルの英日和訳問題に期限1週間で挑戦して頂き、提出をお願いしました。また、提出された答案に対して詳細なフィードバックを行いました。オリジナルの英日和訳問題はオーガニックな英文からの引用で、様々なジャンルのものを組み合わせた内容となっています。
最終結果
ジャンル別に翻訳に挑戦して頂いたことで、得意とするジャンルや苦手とするジャンルが明らかとなり、今後翻訳者としての活動を目指す場合にどのような勉強をしていくのが良いかということを考えるきっかけとして頂けました。また、英日翻訳の際の癖などについても指摘させて頂いたため、客観的に自分の和訳力を把握する上での機会として頂けました。これにより、今後どのように勉強していけば効率良く弱点を補っていけるか(また長所を伸ばしていけるか)が明らかとなりました。
メッセージ
該当のプランは翻訳者になりたい方がトライアルを受ける前の力試しとして受けて頂くことを想定しておりますが、純粋に自分の能力を試したいという方にもオススメの内容となっております。翻訳家の目線から、誤訳だけでなく、悪文になっている可能性や言葉選び、表現の工夫についてもフィードバックを行いますので、和訳レベルを更に高めたいという方はぜひご参考ください。